BizLog - деловое общение

Объявления

Единый квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих (ЕКС), 2024
Квалификационные характеристики должностей специалистов, осуществляющих работы в сфере переводческой деятельности
Утверждены Приказом Минздравсоцразвития России от 16.05.2012 N 547н

Переводчик

Переводчик-дактилолог

Должностные обязанности. Осуществляет прямой перевод устной речи при проведении телефонных переговоров, радиотелевизионных передач, производственных совещаний, собраний, бесед, учебных занятий и т.п. посредством жестового языка для работников с нарушением слуха организации (далее - работники с нарушением слуха). Осуществляет обратный перевод жестовой речи (дактилологии) работников с нарушением слуха в устную речь. Проводит работу по унификации жестов для достижения лучшего взаимопонимания между работниками с нарушением слуха и слышащими гражданами. Участвует в работе кабинетов речи и чтения с губ, способствуя дальнейшему развитию остаточного слуха и словесной речи работников с нарушением слуха, а также в проведении специальных исследований групп работающих с целью выяснения уровня информированности работников с нарушением слуха по вопросам производственной или учебной деятельности. Представляет интересы работников с нарушением слуха при посещении ими других организаций, обеспечивая взаимопонимание работников с нарушением слуха с работниками этих организаций. Участвует в организации культурно-досуговой и социально-реабилитационной работы среди работников с нарушением слуха. Участвует в организации труда и расстановке работников с нарушением слуха на производственных участках, а также в работе по проведению контроля за посещаемостью и успеваемостью учащихся с нарушением слуха образовательных организаций, выполнением ими работ при прохождении производственной практики. Ведет установленную документацию. Совместно с руководителями структурных подразделений организации участвует в осуществлении работы, связанной с повышением квалификации работников с нарушением слуха.

Должен знать: законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, нормативные и методические документы по направлению сферы деятельности, в которой осуществляется перевод, а также касающиеся прав работников с нарушением слуха; дактильно-жестовый язык, методику его совершенствования, культуру и полноту его выполнения; социальную психологию, медицинские и технические аспекты реабилитации работников с нарушением слуха; специализацию структурных подразделений организации и связи между ними; направление деятельности и особенности структуры организации, в которой работают лица с нарушением слуха; основы экономики, организации труда и управления; основы трудового законодательства; правила внутреннего трудового распорядка; правила по охране труда и пожарной безопасности.

Требования к квалификации.

Переводчик-дактилолог I категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика-дактилолога II категории не менее 3 лет или среднее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика-дактилолога II категории не менее 5 лет.

Переводчик-дактилолог II категории: высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика-дактилолога не менее 3 лет или среднее профессиональное образование и стаж работы по направлению профессиональной деятельности не менее 5 лет.

Переводчик-дактилолог: высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы или среднее профессиональное образование и стаж работы по направлению профессиональной деятельности не менее 3 лет.

Комментарии к должности

Приведенные выше квалификационные характеристики должности «Переводчик-дактилолог» предназначены для решения вопросов, связанных с регулированием трудовых отношений и обеспечением эффективной системы управления персоналом в различных организациях. На основе этих характеристик разрабатывается должностная инструкция переводчика-дактилолога, содержащая права и ответственность работника, а также конкретный перечень его должностных обязанностей с учетом особенностей организации и управления деятельностью предприятия (учреждения).

При составлении должностных инструкций руководителей и специалистов необходимо учесть общие положения к данному выпуску справочника и введение с общими положениями к первому выпуску справочника должностей.

Обращаем ваше внимание на то, что одинаковые и схожие наименования должностей могут встречаться в разных выпусках ЕКС. Найти схожие названия можно через справочник должностей (по алфавиту).