Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  
Автор Сообщение
Volk
  Перевод фразы world trade
СообщениеДобавлено: 17.07.19 12:49 

Зарегистрирован: 17.07.19 12:14
Сообщения: 1
Сам не экономист и поэтому прошу экономистов пояснить, зачем в следующем контексте человек переводит фразу 4 per cent of world trade passes как «проходит 4 процента грузоперевозок, осуществляемых в рамках международного торгового обмена»? Иначе говоря, зачем так усложнять? Должна же быть какая-то причина или переводчик просто перестарался?
Контекст: It is worth noting in this connection that 4 per cent of world trade passes through the inter-oceanic waterway annually and that in 1994, ships flying the flags of 78 countries used the Canal, making over 12,000 journeys in both directions.
Перевод: В этой связи следует отметить, что ежегодно по этому межокеанскому водному пути проходит 4 процента грузоперевозок, осуществляемых в рамках международного торгового обмена и что в 1994 году корабли 78 стран мира более 12000 раз прошли через Канал из Атлантического океана в Тихий и обратно.
Мне тоже нужно перевести фразу the Strait of Malacca through which some 40% of world trade passes.
Почему бы ее не перевести как «Малаккский пролив, через который проходит около 40% процентов международного товарооборота / мировой торговли / международного грузооборота»? Может, эти фразы звучат неграмотно? Поэтому world trade нужно переводить именно как «грузоперевозки, осуществляемые в рамах международного торгового обмена»?
Заранее благодарю за ваши комментарии по теме.
Вернуться к началу
 
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:



Powered by phpBB © 2001, 2007 phpBB Group
© АУП-Консалтинг, 2002 - 2024