Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  
Автор Сообщение
Сорокин Юрий
  выход на рынок переводческих услуг
СообщениеДобавлено: 29.12.08 22:40 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25.07.07 07:19
Сообщения: 29
Откуда: Екатеринбург
Всем доброго времени суток! Претендую на должность регионального представителя переводческой компании в своем регионе, в перспективе руководитель филиала. До этого работал и продолжаю работать в отделе продаж.
Ситуация следущая:
Сейчас мониторю сей сегмент, общаюсь с переводчиками, инфы оч. мало в И-нете. Кто обладает информацией, просьба срочно поделиться))
Вопрос: что необходимо для создания филиала (пока в режиме home - office)?
На данный момент известны пока только основные конкуренты (4 компании). Опыта открытия и раскрутки филиалов нет, переводами не занимался. НО!!! Начал учить английский, тема очень интересна (мозги взорву всем))).
ЗЫ: если не устроюсь, то возможно открою свою фирму))
И еще, поделитесь мнением, учитывая отсутствие опыта открытия представительства, насколько реален успех предприятия?

_________________
Я не мог дождаться успеха и пустился в путь без него ©
Вернуться к началу
 
 
Czyan
 
СообщениеДобавлено: 29.12.08 23:46 
Ведущий консультант
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12.07.04 19:19
Сообщения: 11506
Откуда: Планета Россия
Гхм....
А вообще смысл есть?
Уж больно конкуренция со стороны многочисленных преподавателей сильна.
Они ведь заведомо цену ниже Вашей сделают - им блондинку-секретаршу, офис и Вас окупать не нужно. :)
Тем более сейчас...
Что-то тусклыми перспективы видятся мне...

_________________
Пусть Путь Ваш освещается Светом Души Вашей!
Вернуться к началу
 
 
Александр Горшунов
 
СообщениеДобавлено: 30.12.08 12:29 
Ведущий консультант
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07.03.03 12:34
Сообщения: 18377
Откуда: г. Львов, Украина
Действительно, на сегодняшний день переводами занимаются все кому не лень. Посему влезть в рынок весьма проблематично. Немножко поменьше народу в области официальных переводов. Тут надобно чшательно изучить рынок. Ибо этим делом занимаются:
1. Чисто переводческие компании, но таких мало ибо на чистых переводах оборот не оченнь.
2. Турагентства работающие с иноземцами и имеющие в штате прилично знающих языки работники
3. Различные курсы иностранных языков
Основные критерии качества:
1. Естественно качество перевода
2. Асортимент языков
3. Наличие формальных возможностей (типа легализации перевода)
4. Цена перевода
5. Сопутствующие услуги (типа сопровождение буржуинов и синхронный перевод)

_________________
С уважением,
Александр Горшунов
Вернуться к началу
 
 
Vita
 
СообщениеДобавлено: 30.12.08 14:25 

Зарегистрирован: 20.12.08 15:08
Сообщения: 14
Мне кажется, чтобы начать любое дело, надо знать его изнутри. Если Вы об этом бизнесе знаете только по наслышке, то вряд ли стоит этим заниматься.
Вернуться к началу
 
 
kosmos74
 
СообщениеДобавлено: 30.12.08 20:16 

Зарегистрирован: 30.12.08 19:38
Сообщения: 3
Откуда: http://www.elshin.ru
Сейчас этот бизнес не актуален, большая конкуренция.
Вернуться к началу
 
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
cron



Powered by phpBB © 2001, 2007 phpBB Group
© АУП-Консалтинг, 2002 - 2024