To: Александр Горшунов,
Цитата:
А я еще раз повторюсь, нейминг не есть азвание/наименование продукта, неймингу есть вполне конкретное толкование в русском языке, а именно "роцесс создание оптимального названия продукта в соответствии с требованиями целевой аудитории"
целевая аудитория- пришла домохозяйка в магазин выбрать клининг и вашинг???? Да нет, она пришла выбрать чистящее средство, а бывает такой маразм- одно название по английски, а что за средство не разобрать, а если бы было русское название то проблем не возникло бы... Собрались товар импортировать, называйте по английски, собрались продать на просторах Родины, назовите по русски... А вы решили назвать по английски как дань моде, так типо круче, типо всё что там это круче, а всё что здесь- это плохо... Стереотип стадного мышления- русские не умеют управлять, торговать, работать и т.д. и всё что они делают- это плохо, лучше назвать по английски, больше народа поведётся, спрос будет выше, а не пробовали оригинальное русское название или просто сделать хороший качественный продукт который при более менее приемлимом названии будет хорошо продаваться? а так получается глупость- сделать для российского рынка и назвать не по русски...